|
nota foi recebida bem, e assim era suas pêras; e há uma senhora
aqui que leva sua parte contra seu rival.
THI. Me obrigam muito a ela, Senhora, e se já ela tem um processo dentro
nosso tribunal, ela pode estar segura que eu não esquecerei do honour que ela faz
eu se fazendo o defensor de minha chama próximo sua beleza.
JU. Você tem nenhuma necessidade de um defensor, Senhor, e sua causa tem justiça
em seu lado.
THI. Isto, não obstante. Senhora, o direito tem necessidade de ajuda, e eu tenho
argumente para temer o ser suplantado por tal um rival, e o
iludindo da senhora pelo grau do visconde.
VISC. Eu tive esperanças antes de sua nota veio, Senhor, mas agora, eu confesso medos
para meu amor.
THI. Aqui é igualmente alguns pequenas parelhas de versos para as quais eu compus
seu honour e se gloria, Senhora.
VISC. Ah! Eu não tive nenhuma idéia que Sr. Thibaudier era um poeta; este poucos
pequenas parelhas de versos serão minha ruína.
COUN. Ele quer dizer dois strophes. (_To_ CRIQUET) Página, dê um assento para
|