|
going_) Parada! Eu lhe falei muito claramente que eu quis falar
você.
GALINHA. Mas o que sobre?
PHI. Você será iluminado logo no assunto.
CENA O V.--TRISSOTIN, VADIUS, PHILAMINTE, B�LISE, ARMANDE, HENRIETTE,.
TRI. (_introducing_ VADIUS). [Nota de rodapé: provavelmente é M�nage que
é rido aqui a.] Aqui é o cavalheiro que está morrendo para o ver. Em
o apresentando eu não tenho medo, Senhora, de acusado de ser de introduzir,
uma pessoa profana para você; ele pode segurar o lugar dele entre as inteligências.
PHI. A mão que o apresenta suficientemente prova o valor dele.
TRI. Ele tem um conhecimento perfeito dos autores antigos, e sabe
Grego, Senhora, como também qualquer homem na França.
PHI. (_to_ B�LISE). Grego! Céu de O! Grego! Ele entende o grego,
irmã!
BEL. (_to_ ARMANDE). Ah, sobrinha! Grego!
BRAÇO. Grego! ah! como encantador!
PHI. O que, Senhor, você entende o grego? Me permita, eu imploro, para o amor de
Grego, o abraçar. (VADIUS also_ de _embraces B�LISE _and_
|