Frances Ellen Lord

crasso spiritu hispidum sonet, quia por conjunctionem et de C S, et de quarum, locum implet et vim exprimit, ut sensu aurium ducemur, efficitur. Donatus, de acordo com Pompeius, reclama dos gregos como soando o S também feebly: [Keil. v. V. pág. 394.] artigo litteram de S Graeci exiliter ecferunt adeo ut dicunt de cum _jussit_ por unum S dicere existimas. Isto indicaria que os romanos pronunciaram o sibilante distintamente,- -ainda não muito enfaticamente, para Quintilian diz, 'o mestre da arte dele (de oração) não prolongará ternamente ou brincará com o S dele: [Quint. EU. xi. 6.] Ne illas quidem aproximadamente S litteram delicias hic feret de magister. T é pronunciado como o T inglês puro, a não ser que a língua deve chegue os dentes mais quase. [Pompei. _Comm. anúncio Donat._ Keil. v. VI. pág. 32.] D autem et T, quibus,, dixerim de ita de ut, vocis vicinitas quaedam est, ac de sublatione de linguae, distinguuntur de positione. Vietnã cum summos atque imos conjunctim dentes
Prev Conteúdos Next
 
 
Page: /38726C61743130/ch54.html : Test Link 1 - Test Link 2 - Test Link 3 - Test Link 4 - Test Link 5